I have something to tell you but can you please me keep this secret? It is too embarrassing to let it be known.
Don't tell me then. I might spill the beans by accident. I don't to want the responsibility.
Ahh, then what is it????
(あなたに)話すことがあるんだけど、お願いだから内緒にしてくれる?知られるのは恥ずかしすぎる。
それじゃ、私に教えないで。うっかり口を滑らせてしまうかも。責任負いたくないよ。
それで、何のこと??
▷ 「spill the beans」は "うっかり秘密を漏らす"という意味です。
Spill the beans はうっかりでもしたくないですね!口は硬く約束を守りましょう!
Коментарі